Synopsis
Tchessilco est un esprit de l'eau. Il vit en pays de Bohême dans un petit étang avec son amie la carpe. Il sort de son habitat à la lumière de la Lune, fumant tranquillement sa pipe adossé au pied de son arbre ou assis au sommet du tronc de ce dernier. De par sa nature, il est doté de quelques pouvoirs magiques qui lui permettent de résoudre les petits problèmes qui se présentent à lui, comme venir en aide à Fleur de Lotus, son amie l'ondine.
Commentaires
Le personnage principal de cette série est un ondin (Vodník), un génie des eaux dans la culture tchèque et slovaque (ondins et ondines sont issus de la mythologie germanique). De par certaines de ses caractéristiques, on pourrait le rapprocher du kappa (voir entre autres Un été avec Coo), un yôkai issu du folklore japonais : notamment de par quelques comportements – ils peuvent être dangereux et provoquer des noyades –, de par également une ressemblance physique avec leurs mains et pieds palmés, mais aussi au travers de leurs lieux de vie en eaux douces comme rivières, lacs ou étangs, et de même ils sont source d'une certaine fascination de la population à leur égard. L'ondin tchèque comme Tchessilco se distingue toutefois quelque peu : il fume la pipe, porte un couvre-chef et ne sort que la nuit.
Josef Lamka (1931-2009), grand artiste de l'animation tchèque passé par le studio de Jirí Trnka, donne vie à l'univers de Tchessilco en animant des marionnettes en stop motion. Quoique la forme adoptée soit celle du volume, il use de celle-ci en une scénographie proche de celle mettant en perspective personnages et décors en deux dimensions, comme le faisait alors au Japon Kazuhiko Watanabe dans ces ouvrages entre papiers et cartons découpés et autres matériaux donnant du volume. Entre des personnages minutieusement confectionnés de la tête aux pieds et des décors également soignés dans un style naïf, c'est un véritable enchantement visuel qui nous est offert mâtiné d'une petite touche de fantaisie et de douce étrangeté exposée au travers de la féerie d'une histoire composée pour préparer l'enfant à s'endormir et éventuellement à faire de doux rêves.
Alexandr Zapletal (1934-2015), réalisateur de renom dans le domaine de l'animation tchèque de 1959 à 1968 (jusqu'à l'écrasement du Printemps de Prague), puis allemande (en RFA où il émigre) la décennie suivante tout en étant enseignant (on lui doit en partie les personnages de plasticine dans Lucie la terrible), retrouvait ici en 1968 une nouvelle fois le compositeur Vadim Petrov qui signa les partitions de quasiment tous les films qu'il réalisa en son pays d'origine.
Tchessilco a été diffusé en Tchécoslovaquie dans la « petite » émission pour la jeunesse Vecernícku (« Histoires à l'heure du coucher » ou « Contes du soir ») programmée à un horaire correspondant à peu près au coucher des jeunes enfants. Vecernícek a fêté en 2015 ses 50 ans d'existence et d'exigence quant à son contenu proposé aux plus jeunes (parmi les nombreux titres proposés, il y fut diffusée en 1967 la série de marionnettes réalisée par Libuše Koutná adaptant le conte de Lucas et Lucie ainsi que Taupinette). Le célèbre écrivain tchécoslovaque Václav Ctvrtek (1911-1976) a offert quelques autres contes pour cette programmation devenue au fil des décennies une véritable « institution » du petit écran : Pohádky z mechu a kapradí (Contes de la mousse et de la fougère) réalisé en 1968 par Zdenek Smetana et Ríkání o víle Amálce (Histoires de la fée Amálka) réalisé en 1975 par Václav Bedrich (toutes deux semblant inédites en France), ainsi que Les Aventures du Brigand Roumsaïs diffusé en France en 1972 sur la 2ème chaîne de l'ORTF dans Colorix (le conte écrit fut également traduit en France en 1988 aux éditions Messidor - La Farandole sous le titre Roumignot, brigand de Bohême) et La Poupée de Pavot réalisé par Václav Bedrich en 1972 et diffusé sur TF1 en 1975, 1976 et 1977.
En France, Tchessilco fut également proposé au tout début de la soirée (l'avant-soirée) entre 19h00 et 19h30 dans Colorix, le titre de l'émission évoquant évidemment la télévision en couleur depuis peu installée sur la 2ème chaîne de l'ORTF et pour cause encore Colorix était alors l'unique émission jeunesse en couleur (il y fut proposé du mercredi 7 mai au mercredi 30 juillet). Ainsi les petits téléspectateurs français purent-ils découvrir cet ouvrage venu de Tchécoslovaquie dans ses jolies couleurs et lumières.
Quant à la version française, et plus particulièrement le doublage, elle diffère de l'original car contrairement au seul narrateur tchèque contant l'histoire et faisant parler quelque peu les personnages, celle-ci offre pour chacun d'entre eux la voix d'un comédien différent.
Liste des épisodes
Ordre de diffusion française
01. Comment Tchessilco a joué aux cartes avec le seigneur
02. Comment Tchessilco a fait réparer son habit
03. Comment Tchessilco s'est joué du paresseux Halama
04. Comment Tchessilco a sauvé l'ondine Fleur de Lotus
05.
06. Comment Tchessilco a refusé de devenir prince
07.
08. Comment Tchessilco a puni le contrebassiste
09. Comment Tchessilco a trouvé des dentelles de Bruxelles
10. Comment Tchessilco a acheté une cigogne
11. Comment Tchessilco a libéré un brigand
12. Comment Tchessilco a brisé la glace de son étang
13. Comment Tchessilco a dégelé la princesse Yoland
|
Ordre probable de diffusion originale tchécoslovaque
01. Comment Tchessilco a joué aux cartes avec le seigneur
02. Comment Tchessilco a sauvé l'ondine Fleur de Lotus
03. Comment Tchessilco a fait réparer son habit
04.
05. Comment Tchessilco a acheté une cigogne
06. Comment Tchessilco s'est joué du paresseux Halama
07.
08. Comment Tchessilco a trouvé des dentelles de Bruxelles
09. Comment Tchessilco a puni le contrebassiste
10. Comment Tchessilco a brisé la glace de son étang
11. Comment Tchessilco a refusé de devenir prince
12. Comment Tchessilco a dégelé la princesse Yolande
13. Comment Tchessilco a libéré un brigand |
Doublage
Voix françaises :
|
|